🌟 소 닭 보듯

пословица

1. 어떤 것을 무심하게 대하는 모양.

1. Обращаться с чем-либо очень небрежно, невежественно.

🗣️ практические примеры:
  • Google translate 민준이는 예쁜 여자를 앞에 두고도 소 닭 보듯 한다.
    Minjun looks like a cow and a chicken with a pretty woman in front of him.

소 닭 보듯: like a cow sees a chicken,牛が鶏を見る如く,comme si une vache regardait un coq,como vaca que mira una gallina,يتجاهل، يهمل,(шууд орч.) үхэр тахиа харж байгаа мэт,(như bò nhìn gà), thờ ơ, lãnh đạm,(ป.ต.)ราวกับวัวเห็นไก่ ; เหมือนผักเหมือนปลา, เหมือนหมูเหมือนหมา, ไม่สนใจ, ไม่แยแส,bagai menjenguk jerat sial,,把牛当鸡看;视而不见,

🗣️ 소 닭 보듯 @ практические примеры

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Поиск дороги (20) Сравнение культуры (78) Объяснение даты (59) Разница культур (47) Искусство (76) СМИ (47) Общественные проблемы (67) В аптеке (10) Досуг (48) В общественной организации (миграционная служба) (2) Обсуждение ошибок (28) Заказ пищи (132) Звонок по телефону (15) Погода и времена года (101) Информация о пище (78) Спектакль и зрители (8) Благодарность (8) В больнице (204) Объяснение времени (82) Просмотр фильма (105) Философия, мораль (86) Здоровье (155) Экономика, маркетинг (273) Политика (149) В школе (208) Приглашение и посещение (28) Жизнь в Корее (16) Одежда (110) Характер (365) Хобби (103)